Thathy & Co
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-14%
Le deal à ne pas rater :
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 – RAM 8Go/SSD 256Go
799 € 930 €
Voir le deal

Aide en anglais

+3
NicoJames
yguo
Thylveo
7 participants

Aller en bas

Aide en anglais Empty Aide en anglais

Message  Thylveo Dim 11 Jan - 0:44

J'ouvre ce sujet pour vous proposer de l'aide en anglais si vous en avez besoin.
L'idée m'est venue après avoir aidé Galahad puis Flo avec leurs devoirs.

Posez-moi vos questions ici, et autant que possible n'oubliez pas de me donner un contexte quand vous voulez savoir ce que veut dire un mot ou comment en dire un autre.

study
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  yguo Dim 11 Jan - 3:29

super je n'osai pas demander...
pourrais-je savoir ce que veux dire ça:
Laugh? We nearly cried - George Bush's comedy of errors * Oliver Burkeman * January 11, 2009

merci pour la réponse
je parle anglais comme une vache espagnole...
yguo
yguo

Nombre de messages : 215
Date d'inscription : 30/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Dim 11 Jan - 4:40

C'est le titre d'un article de journal dont j'ai poste le lien sur le forum il y a quelques heures Very Happy
Ca veut dire "Rire ? On en a presque pleuré. La comédie d'erreurs de Bush"
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  yguo Dim 11 Jan - 15:03

merci beaucoup...
yguo
yguo

Nombre de messages : 215
Date d'inscription : 30/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  NicoJames Dim 11 Jan - 21:30

Bon j'ai un peu honte...(juste un peu Razz ) Mais personne n'est sur de la traduction "exacte" :

What a pain in the ass ?

Est ce que tu connais cette expres​sion(si cela en est une) et est elle vraiment vulgaire ou pas ?
NicoJames
NicoJames

Nombre de messages : 25
Date d'inscription : 01/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  FrereKoopa Dim 11 Jan - 21:38

J'y crois pas lol, tu m'avais dit que tu savais ce que ça voulait dire ! Laughing
FrereKoopa
FrereKoopa

Nombre de messages : 73
Date d'inscription : 27/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Dim 11 Jan - 21:44

"What a pain in the ass" = "Quel emmerdeur" / "Quelle emmerdeuse" a propos d'une personne.
Ou bien "Ça fait chier !" / "Que c'est chiant !" a propos d'une situation.

C'est de l'argot, du langage familier, mais c'est utilisé couramment. Tu ne dirais pas ça a un prof ni a tes parents, mais tu l'emploierais aisément pour parler a des amis. Ce n'est pas tres grossier.
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  NicoJames Dim 11 Jan - 23:15

C'est bien ce que je pensais ! Smile

Enfin, je pensais que cela s'utilisait seulement dans le cas d'une situation.

Donc on peux aussi l'utiliser en parlant d'une personne. ok !

Merci Thylveo.
NicoJames
NicoJames

Nombre de messages : 25
Date d'inscription : 01/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Galahad133 Mar 13 Jan - 18:13

Besoin d'aide en français (eh oui, en français aussi, j'ai des problème ^^)

Comment conjuguez vous le verbe dans ces phrases (j'entends la conjuguez-vous à la 3ème personne du singulier ou du pluriel):

L'ensemble des méthodes sont aléatoire
ou bien
L'ensemble des méthodes est aléatoire


De même:
La plupart des gens pensent
ou bien
La plupart des gens pense


La logique me ferait utiliser le singulier mais ma langue (et le son) me trahis et me fait utiliser le pluriel...



Je sais, je sais c'est des choses que l'on apprend au CP mais ça me tracasse quand même ^^
Galahad133
Galahad133
Gardien de cabines d’essayage
Gardien de cabines d’essayage

Nombre de messages : 356
Age : 34
Titre dans Hordes : Casse couille de service
Date d'inscription : 08/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Mar 13 Jan - 18:23

L'ensemble des méthodes sont aléatoire

L'ensemble des méthodes est aléatoire

Par contre, pour

La plupart des gens pensent

La plupart des gens pense

Je serais tenté de dire que les deux sont acceptables, avec une nette préférence pour le singulier qui est plus "correct".
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  ludi170 Mar 13 Jan - 18:38

la plupart est considéré comme un déterminant pluriel, il est donc suivi d'un verbe au pluriel (hélas on n'apprend plus ça en cp maintenant...je dirais plutôt 3eme...et encore... Sad )
ludi170
ludi170
Dresseuse de Rongeurs
Dresseuse de Rongeurs

Nombre de messages : 349
Age : 44
Date d'inscription : 29/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thaeris Mar 13 Jan - 18:45

Les deux sont bonnes normalement Smile
Thaeris
Thaeris
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 899
Age : 33
Titre dans Hordes : Chuck Norris sans peur !
Date d'inscription : 06/11/2008

https://thathy.1fr1.net

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Galahad133 Mar 13 Jan - 18:51

La preuve !!! Je suis à la fac et j'en sais pas plus.

Quelle système éducatif merdique!!!!
...ou alors c'est juste moi qui ne suis pas doué en langue ^^ (+1)
Galahad133
Galahad133
Gardien de cabines d’essayage
Gardien de cabines d’essayage

Nombre de messages : 356
Age : 34
Titre dans Hordes : Casse couille de service
Date d'inscription : 08/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Mar 13 Jan - 18:53

En effet :

1 ) "espèce de, façon de, genre de, manière de, sorte de, type de" lorsqu'ils sont suivis d'un nom.

Employé avec un complément qui définit l'idée principale que l'émetteur souhaite apporter > accord avec ce complément c'est-à-dire avec le nom qui accompagne un de ces mots :
- Une espèce de gamins qui ne nous incitent pas à les fréquenter.
- Voici le genre d'informations qui ne sont pas à diffuser. (L'auteur attache plus d'importance aux mots que représente le terme "informations" qu'à l'expression "le genre de").

"signifiant" race, catégorie, classe" > accord avec l'expres​sion(surtout quand ces mots sont précédés d'un déterminant démonstratif) :
- Cette espèce de chiens est très dangereuse. (L'émetteur considère que l'espèce citée est dangereuse en particulier cette race de chiens, et non pas les chiens en général).
- Ce genre de dunes ne se rencontre presque plus dans cette région.
- Le type de lunettes que je vous propose est le plus évolué. (Accord de "est" avec "type" > masculin singulier).

Attention : "Espèce" est de genre féminin et correspond au sens de "certain, quelconque, sorte de". Son déterminant reste au féminin, même si le nom qui suit est masculin, ou pluriel :
- Les enfants devaient s’asseoir sur une espèce de banc. (Et non pas > un espèce de banc > "une" est déterminant de "espèce" qui est féminin et non pas déterminant de "banc").
Cette espèce de curieux voulait tout savoir. (Et non pas cet espèce de curieux).

"toute espèce de, toute(s) sorte(e) de"

L'accord se fait avec le nom qui suit ces locutions :
- Toute sorte d'émission n'est pas bonne à regarder.
- Toutes sortes de pèlerins stationnaient sur la place.




2 ) "force (non suivi de proposition), la plupart de, bon nombre de, grand nombre de, nombre de, quantité de"

L'accord est déterminé par le nom (en général au pluriel) qui suit une de ces expressions :
- La plupart des spectateurs étaient venus par le train.
- Bon nombre d'avis sont favorables à cette idée.
- Un grand nombre d'élèves sont absents ce matin.
- Force idées ne sont pas toujours exploitées judicieusement.




3 ) "nombre, quantité"

En dehors des cas cités paragraphe 2, lorsque ces deux mots "nombre, quantité" sont intégrés dans une expression plus large, l'accord peut se faire avec le complément ou avec le mot "nombre, quantité" :
- Le plus grand nombre des animaux sauvages vivent en Afrique.
- Le plus grand nombre de ces blessés est à opérer d'urgence.
- Une importante quantité de rochers barrait la route.
- Une importante quantité de cigognes se préparaient à migrer.


Ludi a bien raison ! Et elle le dit de maniere beaucoup plus simple Smile
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Mar 13 Jan - 19:07

Galahad133 a écrit:La preuve !!! Je suis à la fac et j'en sais pas plus.

Quelle système éducatif merdique!!!!
...ou alors c'est juste moi qui ne suis pas doué en langue ^^ (+1)
Je dirais un mélange de 3 choses : - le système éducatif, où tout continue de devenir de plus en plus simple pour que les gouvernements successifs puissent se vanter d'avoir amené un fort pourcentage d'élèves au Bac ;
- Tu n’es peut-être, il est vrai, pas le plus doué en langue ni en grammaire ;
- La langue française est particulièrement tarabiscotée, quand même ! Il n’y a qu’à voir sur n’importe quel forum, le nombre d’erreurs commises par des locuteurs natifs est assommant. Même pour des professionnels de la langue, il est le plus souvent nécessaire de bien se relire pour éliminer des erreurs. Je fais nettement moins d’erreurs en anglais, par exemple. Les langues évoluent et changent avec le temps et j’espère que le français va continuer de se simplifier.
Je ne trouve pas cela normal, ni sain, qu’il y ait un tel décalage entre la langue telle qu’elle est sensée être écrite et la façon dont la nette majorité des gens l’écrivent. Il y aura toujours un décalage, je le comprends, mais il ne devrait sans doute pas être si important ! Je dis toujours à mes élèves qu’elles écrivent mieux que la plupart des élèves françaises de leur âge, parce qu’elles font si attention à tous ces points de grammaire et parce qu’elles se relisent toujours. Bref (je sais, je ne peux pas faire bref !), la langue a du chemin à faire pour se simplifier au moins d’un chouia !
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Invité Dim 25 Jan - 22:01

haha la langue française compliquée? non pas du tout ... Laughing ...je demeure dans une ville française et je réussis a être un inadapté de cette langue...je déteste toute ces règles de conjugaison et d'exception que je ne suis visiblement incapable de retenir Razz vive l'anglais dans toute sa simplicité! :mdr:

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  FrereKoopa Lun 26 Jan - 1:20

lol quand tu sais qu'un français "normale" est obligé de se relire pour ne pas faire de faute...
FrereKoopa
FrereKoopa

Nombre de messages : 73
Date d'inscription : 27/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Lun 26 Jan - 1:32

FrereKoopa a écrit:lol quand tu sais qu'un français "normale" est obligé de se relire pour ne pas faire de faute...

Même un Français spécialisé dans la langue française doit se relire pour faire moins de fautes. Et ça, c'est ridicule.

Au fait : c'est "un Français normal" : majuscule à Français et normal est masculin Wink
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Invité Lun 26 Jan - 7:24

Thylveo a écrit:

Même un Français spécialisé dans la langue française doit se relire pour faire moins de fautes. Et ça, c'est ridicule.


Moi j'ai a relire peut-être 1 ou 2 fois si j'écris en anglais et même encore parfois j'envoie tel quel et il n'y a pas d'erreur mais en français, c'est terrible, entre 5 et 6 fois même parfois plus. Heureusement que Firefox me corrige en soulignant sinon ce texte serait plus terrible a lire qu'il ne l'est en ce moment, car Firefox corrige les fautes d'orthographe mais pas les tournures de phrase. Razz

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Lun 26 Jan - 7:44

Tes tournures de phrases sont très bonnes Karcass, honnêtement.
I can't see anything unusual with the way you write in French. (Honestly).
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  FrereKoopa Lun 26 Jan - 22:46

Thylveo a écrit:
FrereKoopa a écrit:lol quand tu sais qu'un français "normale" est obligé de se relire pour ne pas faire de faute...

Même un Français spécialisé dans la langue française doit se relire pour faire moins de fautes. Et ça, c'est ridicule.

Au fait : c'est "un Français normal" : majuscule à Français et normal est masculin Wink

Erf... qu'est-ce que je disais... Crying or Very sad
FrereKoopa
FrereKoopa

Nombre de messages : 73
Date d'inscription : 27/12/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Invité Mar 27 Jan - 8:04

Thylveo a écrit:Tes tournures de phrases sont très bonnes Karcass, honnêtement.
I can't see anything unusual with the way you write in French. (Honestly).

Hah merci! cheers

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  ludi170 Dim 1 Fév - 0:17

Help Thylveo! un des deux mecs du groupe "justice" a trop besoin de cours d'anglais! (ainsi que de cours de chant à l'occasion) Laughing lol!
ludi170
ludi170
Dresseuse de Rongeurs
Dresseuse de Rongeurs

Nombre de messages : 349
Age : 44
Date d'inscription : 29/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Thylveo Dim 1 Fév - 1:39

Haha, c'est affreux !!
Quand on ne connait pas l'anglais, je ne vois pas pourquoi on l'utilise pour chanter.

Je n'ai jamais pu écouter des groupes français qui chantent en anglais.
Thylveo
Thylveo
Chef de Rayon
Chef de Rayon

Nombre de messages : 2353
Age : 50
Titre dans Hordes : Grand Chef Cuisinier de Misere
Date d'inscription : 06/11/2008

Revenir en haut Aller en bas

Aide en anglais Empty Re: Aide en anglais

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum